Добавить отзыв Найти отзыв

ТрансЛинк, ООО, бюро переводов — отзывы сотрудников о работе в компании

(Рейтинг: 3.35) (Количество проголосовавших: 2)
Сфера деятельности: Перевод с иностранных языков

(495) 668-13-78
Москва, Большой Строченовский пер, 7 - 901 офис, 9 этаж, БЦ Велка Плаза
я владелец!
Подписаться на отзывы о компании

Нареканий по работе с Транслинком нет
около двух месяцев назад предложили работу на устном заказе. Решил согласиться, давно хотел сотрудничать с этим переводческим агентством. Заказ отработал, деньги получил примерно через месяц( о таком сроке и договаривались). В целом впечатления положительные
Пока нет.
С Транслинком меня свела знакомая. Она в своё время у них устницей по проектам ездила, потом в декрет вышла. Она подсказала кому резюме направить, его быстренько рассмотрели, дали пару тестов и вуаля, через 4 дня я уже переводчик-фрилансер, работаю в проекте. Потом одно-другое-третье, новый проект и завертелось. Годное место, если не пинать балду.
горящие сроки
Я вот тоже с Транслинком общался. В целом – адекватная контора. Сотрудники в основном грамотные, свое дело знают, понты не кидают. Разговариваю вежливо, а главное – доходчиво) Я с ними почти полгода работал – они мне заказы присылали примерно по два – три в месяц. Подработка хорошая. Деньги платили исправно, единственное – за месяц в следующем месяце, такая система. Но, главное, что платили))
Заказов хотелось бы побольше
Работаю устным переводчиком в Транслинке. Нравится что есть постоянный контакт с менеджером и с представителем компании на месте проведения заказа. Это важно! А то бывало, придешь, и не знаешь куда тебе, к кому и вообще, что делать. Транслинковские менеджеры, сколько с ними работаю, всегда сообщают все детали заказа, если отмена – так и говорят, что отмена, не мурыжат. Все общение - в очень вежливом и дружелюбном тоне. И главное – по делу. Организация работы по схеме «предложили заказ-подтвердили-оплатили».
Бывает, что приходится выполнять работу в сжатые сроки
Отличная компания с широким спектром клиентов, где нашлось применение и мне с моим малайским. Не ожидала, что удастся активно подрабатывать на фрилансе с редким языком, а вот! Благоразумное отношение к выплате зарплаты в точные сроки :) Сама работа, разумеется, специфическая, требующая сосредоточенности и терпения. Но зато смотрится прекрасной строчкой в резюме. Респект этой компании и дальнейшего процветания :)
Заказы могут прийти в любое время, а я по ночам спать люблю.
Полгода сидел без работы, потом вспомнил, что все-таки я человек с высшим лингвистическим образованием в прошлом. Написал в несколько агентств переводческих, отозвались всего двое - Транслинк и еще одно. Прислали тесты по проектам. Память освежил, сделал тесты эти, отослал. Второе агентство так и не ответило, а Транслинк прислал отзыв из серии "тест проверен, вы молодец, берем. Ждите заказа". Самое смешное-дождался. Работаю с ними по сей день, прекращать не планирую.
компания дает стабильно положительные результаты, какие могут быть недостатки?
Являюсь постоянным клиентом TransLink. Отлично сработался с Евгением, постоянно заказываю перевод текстов у него. Узнал про существование компании случайно – увидел рекламу в интернете. Заинтересовался и не прогадал. Насчет переводов. Часто заказываю перевод больших текстов с испанского на русский язык. Вместе обсуждаем сроки, и еще ни разу не было такого, чтобы работа выполнилась позже указанного срока. Исполнитель всегда быстро отвечает на интересующие вопросы, но они возникают редко. Прерывать сотрудничество с TransLink не собираюсь, так как впереди еще много работы по переводам. А искать новую компанию по переводам совсем не хочется.
Иногда бывает сложно вгрузиться в новую тематику быстро.
Со школьных лет увлеклась японским языком. Ради собственного интереса переводила манги (японские комиксы). Потом так упоролась, что пошла на японистику в ВУЗ. Пока училась - практиковалась в конторе, где родители работают (автомобильная промышленность). В это же время отловила у Транслинка заказ на перевод с русского на японский по тематике производство шин - и понеслось...Жалко, что у них компьютерные игры пока без японского, только корейский и китайский.
Иногда возникали задержки с выплатами
Я работаю с бюро переводов Транслинк уже много лет и могу сказать, что в целом я довольна. Профессиональные менеджеры, индивидуальный подход к проблемам, отношение ко мне не только как к переводчику, но и как к человеку. Всегда много заказов, в том числе долгосрочные интересные проекты. Все заказы всегда оплачивались.
нет, работа сделана классно!
Задали написать от руки доклад на тему выбросов вредных веществ в атмосферу на английском языке. Никогда подобным не занимался. Собрал всю информацию на русском языке, скинул в транслинк, и они написали мне перевод. Курьером доставили материалы. Очень удобно.
не нашел
Пока жил в Москве – сотрудничал с Транслинком (сейчас уехал в Германию и пока не работаю, хотя, в будущем планирую удаленно). Нравилось то, что можно было самостоятельно планировать рабочий график и нагрузку, исходя из своих возможностей и свободного времени. Всегда была возможность согласовать объём и сроки выполнения перевода – это тоже очень удобно. Плюс, менеджеры старались прислушиваться к моим пожеланиям по поводу заказчиков, а это, скажу вам – редкость. В целом, остался доволен сотрудничеством.
Было несколько собеседований. Начальница строгая
Первое впечатление о компании у меня положительное.Офис недалеко от метро,в центре Москвы. В бизнес центре. Вполне просторный,светлый.Попросили подождать и проводили в комнату ожиданий.Впечатлило меня большое количество грамот,наград и прочих сувениров.Так же по ходу чтения плаката на стене о компании,узнала,что компания сотрудничает с очень известными русскими и иностранными компаниями.Тоже впечатлило.Собеседование прошло хорошо,коллектив молодой.В общем даю положительную оценку компании.
Не нашел
Работаю на удаленной основе. Замечаний нет. Заказы есть всегда. С оплатой не обманули.
Не обнаружила
С Транслинком работаем больше двух лет, время от времени получаю заказы. Преимущественно беру тексты по юридической тематике, оплата регулярная
Существенных нет
Много заказов, работаю преимущественно с английским( иногда беру небольшие объёмы французского). Работой бюро в целом довольна, сроки адекватные, менеджеры охотно отвечают на все вопросы
Бывают очень маленькие сроки по заказам.
Работаю с Транслинком уже больше года, в принципе, организовано у них все достаточно удобно. Оплата плюс-минус вовремя, менеджеры на связи и готовы прояснить ситуацию, если что. В этом смысле стабильнее и прозрачнее большинства контор, с которыми мне приходилось сталкиваться. Заказов всегда хватает, иногда даже отбиваться приходится :) (но у меня тематика - медицина, по которой у них много клиентов). Люди вежливые, вообще приятная атмосфера. В общем, фирма солидная, не однодневка, можно работать.
бывает, что горят сроки
Я вам так скажу - главное — проверить компанию, с которой собираешься сотрудничать ДО начала сотрудничества. Интернет, форумы, знакомые — методично проверить каждый пункт. Само письмо с предложением о выполнении перевода, отправленное компанией вам, может о многом рассказать. Я часто получаю весточки типа «хотим сотрудничать» или «нужен перевод» даже без «здравствуйте». Перед тем как написать в Транслинк – почитал отзывы, поспрашивал всех знакомых-переводчиков. Положительных отзывов было больше, чем отрицательных. На этом основании решил посотрудничать. Не прогадал. Оказалось, что контора нормальная и люди там тоже нормальные. Просто надо как-то сразу все обговаривать – и условия и вдруг всплывающие лишние 5 листиков и зарплату и все-все-все. Мы все обговорили, поэтому, никаких подвохов не было. Как сказали – так и сделали.
Приходится иногда брать ночные заказы.
Тружусь внештатным переводчиком.Масштаб и поступление новых заказов всегда стабильны, охват тематик соответствует моим. Что касается дедлайнов — да — иногда бывает туго, иногда заказчик потребует срочности или сам откладывет дело, но работать вполне возможно, как и уложиться в сроки.Что интересно отметить, очень быстро вливаешься в процесс, а дополнительный заработок в наше время никогда не помешает.Как ни странно, ни с бухгалтерией, ни с менеджерами никаких конфликтов или проволочек не случалось.
Низкая оплата
Регулярные заказы, хорошие менеджеры, выплаты без проблем, система оценки перевода. Для переводчика с небольшим, как у меня. опытом, несмотря на низкую оплату, идеальный вариант.
Не обнаружила
Довольна работой в компании. Вежливые менеджеры, отвечают оперативно. Много заказов на разные тематики. Платят, как и договорились изначально, заранее обсуждаются сроки и объемы
Не обнаружила
Довольна работой в компании. Вежливые менеджеры, отвечают оперативно. Много заказов на разные тематики. Платят, как и договорились изначально, заранее обсуждаются сроки и объемы