Добавить отзыв Найти отзыв

Moscow Time, бюро переводов — отзывы сотрудников о работе в компании

(Рейтинг: 0) (Количество проголосовавших: 0)
Сфера деятельности: Перевод с иностранных языков

(499) 976-06-19, (495) 798-95-57
Москва, Дмитровское шоссе, 25
я владелец!
Подписаться на отзывы о компании


Ознакомьтесь с отзывами о работодателе Moscow Time, бюро переводов. Если у вас есть опыт работы в компании - оставьте свой отзыв о работе.

Добавить отзыв без регистрации (анонимно)

Ваш рейтинг компании:

Была на собеседовании в этом, с позволения сказать, "бюро". Осталась, мягко говоря, в шоке. Офис - каморка, начальник (он же HR) полностью неадекватный мужчина лет 35, невротик. Пришла на 5 минут раньше, сказал вы что так рано, ждите за дверью! Поток собеседований, я так поняла, у них непрерывный, так как обещают баснословную з/п и супер условия, на деле же все это обман. Первые 2 месяца нужно работать чуть ли не бесплатно (испытательный срок), график 2/2 (первый раз вижу такое в бюро переводов), а что самое интересное - перед началом работы необходимо выучить 50(!) страниц некого "регламента" компании, после чего данный царь (директор) проведет ЭКЗАМЕН на знание этого регламента. Такого бреда я еще не видела. Причем объяснить мне, чем же данная компания ТАК СИЛЬНО отличается от других, он не смог. На резонные вопросы - далеко ли находится нотариус, есть ли в компании курьер и тд. товарищ замолчал как партизан, и сказал - а зачем вам все это знать, если вы еще не устроились? - Может потому что это ключевые моменты в работе? В общем очень мутный тип, который, судя по всему, предпочитает брать на работу не шарящих зеленых студентов, которых можно муштровать/штрафовать/экзаменировать и тд. Бежала оттуда как ошпаренная. П.С. Была в офисе на Менделеевской (Новослободская ул., 20). Показать полностью
Офис рядом с метро.
Обращаюсь ко всем, кто, как и я, находится в поисках работы. Особенно эта информация будет актуальна для студентов, которые являются потенциальными жертвами работодателя (ФИО), руководителя переводческой компании (бюро переводов) Moscow Time. Назвать его недобросовестным работодателем было бы непозволительным комплиментом ему. Итак, в чем же заключается принцип трудоустройства в компанию? Недавним выпускникам ВУЗов, имеющим лингвистическое образование, предлагается пройти 2-х месячну ую стажировку с перспективой после испытательного срока зарабатывать до 60 тысяч рублей (озвучивается как средняя заработная плата в компании), а при хорошем раскладе и до 80 000 тысяч рублей. По факту, в компании только 30% работников трудоустроено официально, остальные стажеры. За счет них компания и продолжает свое существование, ведь им не нужно платить зарплату в полном объеме. Относительно графика работы: на собеседовании озвучивается 3 возможных графика, но по факту Вам предложат только 1 – так называемый 1.5 через 1.5 (сменный). По словам руководителя компании это самый удобный и выгодный график в мире, он используется в таких корпорациях как Google и прочие. По этому графику Вы работаете 42 часа в неделю, а по стандартному 5/2 45 часов. Напомню, что по ТК РФ предполагается не более 40 часов в неделю. Это уже указывает на то, что данная работа не предполагает фиксированного часового перерыва на обед. На деле этот график удобен только руководителю, потому что позволяет обеспечить работу офисов с 10 до 10 ежедневно без выходных. В офисах нет ни кухни, ни микроволновки. Отлучиться в места общественного питания у Вас не будет возможности, потому что в офисе Вы будете одни и покидать его во время рабочего дня нельзя. Но это все, как говорится, технические мелочи. Стажировка проводится на следующих условиях материального вознаграждения: первый месяц не оплачивается, второй оплачивается в размере 15 000 рублей. В обмен на неоплачиваемый месяц предлагается пройти обучение на курсах нотариально заверенного перевода, по окончанию которого обещается сертификат государственного образца. На самом деле у компании нет государственной лицензии на проведение таких курсов. Руководитель называет данный курс «уникальным, единственным в своем роде» и этого в наше время, по-видимому, достаточно для ведения образовательной деятельности. Выдаваемые компанией сертификаты печатаются на простых бланках и не имеют никакой ценности, данные, указанные в них ничем не подтверждены. Если же после окончания стажировки (и, естественно, времени обучения) Вам придет в голову расстаться с компанией, получить сертификат будет невозможно. Со слов руководителя: «Данный сертификат стоит порядка 30 тысяч рублей и выдается только тем стажерам, которые продолжают сотрудничество с компанией». Тот факт, что Вы отработали месяц «за бесплатно» естественно, никого не волнует, ведь с Вами не заключалось никакого договора, и Вам ничем не обязаны. Все держится на честном (чаще все же на нечестном) слове руководителя компании. Думаю, нелишним будет упомянуть, что штат компании целиком состоит из девушек (есть один молодой человек, но он пока стажер). Руководитель - одинокий мужчина лет 30 - шутливо называет их своим «гаремом» и не упускает случая пофлиртовать с симпатичными сотрудницами, переходя порой грани дозволенного. Показать полностью
Подхожуфилософски - отрицательный опыт тоже опыт
Обращаюсь ко всем, кто, как и я, находится в поисках работы. Особенно эта информация будет актуальна для студентов, которые являются потенциальными жертвами работодателя Корнеева Д. Д., руководителя переводческой компании (бюро переводов) Moscow Time. Назвать его недобросовестным работодателем было бы непозволительным комплиментом ему. Итак, в чем же заключается принцип трудоустройства в компанию? Недавним выпускникам ВУЗов, имеющим лингвистическое образование, предлагается пройти 2-х месячную стажировку с перспективой после испытательного срока зарабатывать до 60 тысяч рублей (озвучивается как средняя заработная плата в компании), а при хорошем раскладе и до 80 000 тысяч рублей. По факту, в компании только 30% работников трудоустроено официально, остальные стажеры. За счет них компания и продолжает свое существование, ведь им не нужно платить зарплату в полном объеме. Относительно графика работы: на собеседовании озвучивается 3 возможных графика, но по факту Вам предложат только 1 – так называемый 1.5 через 1.5 (сменный). По словам руководителя компании это самый удобный и выгодный график в мире, он используется в таких корпорациях как Google и прочие. По этому графику Вы работаете 42 часа в неделю, а по стандартному 5/2 45 часов. Напомню, что по ТК РФ предполагается не более 40 часов в неделю. Это уже указывает на то, что данная работа не предполагает фиксированного часового перерыва на обед. На деле этот график удобен только руководителю, потому что позволяет обеспечить работу офисов с 10 до 10 ежедневно без выходных. В офисах нет ни кухни, ни микроволновки. Отлучиться в места общественного питания у Вас не будет возможности, потому что в офисе Вы будете одни и покидать его во время рабочего дня нельзя. Но это все, как говорится, технические мелочи. Стажировка проводится на следующих условиях материального вознаграждения: первый месяц не оплачивается, второй оплачивается в размере 15 000 рублей. В обмен на неоплачиваемый месяц предлагается пройти обучение на курсах нотариально заверенного перевода, по окончанию которого обещается сертификат государственного образца. На самом деле у компании нет государственной лицензии на проведение таких курсов. Руководитель называет данный курс «уникальным, единственным в своем роде» и этого в наше время, по-видимому, достаточно для ведения образовательной деятельности. Выдаваемые компанией сертификаты печатаются на простых бланках и не имеют никакой ценности, данные, указанные в них ничем не подтверждены. Если же после окончания стажировки (и, естественно, времени обучения) Вам придет в голову расстаться с компанией, получить сертификат будет невозможно. Со слов руководителя: «Данный сертификат стоит порядка 30 тысяч рублей и выдается только тем стажерам, которые продолжают сотрудничество с компанией». Тот факт, что Вы отработали месяц «за бесплатно» естественно, никого не волнует, ведь с Вами не заключалось никакого договора, и Вам ничем не обязаны. Все держится на честном (чаще все же на нечестном) слове руководителя компании. Думаю, нелишним будет упомянуть, что штат компании целиком состоит из девушек (есть один молодой человек, но он пока стажер). Руководитель - одинокий мужчина лет 30 - шутливо называет их своим «гаремом» и не упускает случая пофлиртовать с симпатичными сотрудницами, переходя порой грани дозволенного.
Молодой коллектив, опыт работы в бюро переводов
навариваются на стажерах - переводишь им тексты на стажировке, а потом тебя кидают
нет
Дорогие конкуренты, в передачу о нас мы пишем письма сами, поэтому ваше мнение о нас нам известно. Очевидно, что оно известно и понятно большинству участников рынка. Кстати, у нас никогда не было сотрудника с этим именем, а офис на Менделеевской у нас давно переехал. Успехов и всех благ.
Кто работает, тот зарабатывает.
Дорогие конкуренты, в передачу о нас мы пишем письма сами, поэтому ваше мнение о нас нам известно. Очевидно, что оно известно и понятно большинству участников рынка. А написанное вами на этом и иных саитах несколько смешно, нелепо. Успехов и всех благ.
Кто работает, тот зарабатывает.
Навариваются на испытательном сроке студентов, по истечению говорят, что те не подходят. Зп бывают задержки.
Смотря сколько работать)
Неадекватный руководитель, расположение офисов и их оснащение, задержки в выплате заработной платы
Молодой коллектив
Немного пришлось подождать, указываю это так как отзыв о сотрудниках пишу объективно. Но работой крайне доволен.
Заказывали перевод документов на иностранные языки, всё понравилось, притензий нет, качественно выполнена работа.
Тот, кто работает, тот зарабатывает, кто не работает, пишет плохие отзывы. http://moscowtime24.ru/vacanci
Тот, кто работает, тот зарабатывает, кто не работает, пишет плохие отзывы. http://moscowtime24.ru/vacanci
Мне бы чайку предложила и я была бы в полном восторге.
Свою работу сотрудники Бюро "MOSCOW TIME" выполнили качественно никаких замечаний к переводу у меня нет.
Не заметила таковых
Очень качественный и добросовестный перевод
В офисе не бывает настенных часов. Moscow Time ))
Все на уровне. Бюро переводов Moscow Time меня устраивает и как работодатель, и как социальный институт развития моих навыков.
В принципе недостатков нету, могли бы конечно во время ожидания предложить кофе или конфетки.
Был в командировке в Москве, потребовалось срочно перевести несколько технических документов. По совету коллеги обратился к сотрудникам бюро MOSCOW TIME. Перевод выполнили быстро и качественно, цены доступные. Остался доволен сотрудничеством.
В наши отзывы поверят миллионы доверчивых лиц!
Писать хорошо плохие отзывы - это наша работа. И эта тоже. http://pradvise.com.ua/index.php/chto-my-delaem Закажи черный PR. Нет пощады злостным конкурентам. Он или она не умнее тебя! В наши отзывы поверят миллионы доверчивых лиц!
Отсутствуют
Самое лучшее бюро переводов.Всем советую
Ехать далеко, но если понадобится, буду обращаться именно к Вам!
В Бюро "Moskow Time" заказывала письменный перевод с английского языка. Работа была выполнена очень качественно и в короткий срок. Я благодарна за это сотрудникам компании, так как все время куда-то спешу! Спасибо. Рекомендую однозначно!
Перенервничал ожидая, но недолго
Нуждался в переводе массы документов, но сотрудники Бюро Moscow Time помогли с успехом выпутаться мне из ситуации, благодарю.
Слегка небрежное отношение, но самое главное что по работе все ок.
Вышло так, что мне срочно был нужен перевод, с которым я сам никак не мог справиться. Сотрудники бюро MOSCOW TIME достаточно быстро перевели мне текст с английского на русский язык. Скорость и профессионализм, если честно, меня приятно удивили. Огромное спасибо.
Чаю не предложили, закооончился :(
Сотрудники бюро Moscow Time достаточно хорошо перевели мне пару документиков, немного художественных отступлений, но не страшно. Я доволен
18 ноя | Понедельник
Аноним
Нет
Масса

17 ноя | Воскресенье
Аноним
Сложно сказать, может быть жесткие дедлайны, которые ставят практически для всех задач, иногда трудно успеть, а спешка дает стресс

17 ноя | Воскресенье
Владимир
paбοтa нe easy
Зaнимaюcь пepeвοдοм дοκумeнтοв и дοгοвοpοв в κοмпaнии Cимвэлл. Ρaбοтa cлοжнaя, нο мοe οбpaзοвaниe пοзвοляeт этο дeлaть. Πepeвοжу нa aнглийcκий и κитaйcκий языκи. Cпeциaльнοcть вοcтpeбοвaнa, плaтят дοcтοйнο. Ρeκοмeндую.