ТрансЛинк, ООО, бюро переводов — отзывы сотрудников о работе в компании
(Рейтинг: 3.3) (Количество проголосовавших: 1)
Сфера деятельности:
Перевод с иностранных языков
(495) 668-13-78
Москва, Большой Строченовский пер, 7 - 901 офис, 9 этаж, БЦ Велка Плаза
я владелец!
Ознакомьтесь с отзывами о работодателе ТрансЛинк, ООО, бюро переводов. Если у вас есть опыт работы в компании - оставьте свой отзыв о работе.
Добавить отзыв без регистрации (анонимно)
Есть один небольшой минус - некоторые заказы могут оплачиваться позже, поскольку клиенты бывают очень придирчивы, и закрытие таких заказов происходит позже. Однако это не страшно, т.к. их в любом случае компания оплатит.
Как внештатный сотрудник бюро переводов "Транслинк" (на рынке переводов уже очень давно) хотелось бы отметить, что менеджеры компании общаются с сотрудниками всегда вежливо и без задержек (есть другие компании, где вас могут по несколько дней просто игнорировать). В плане выплат могу сказать, что заработная плата начисляется регулярно и без задержек. Что касается заказов, заказы выдаются в "приличных" объемах и сроки их выполнения вполне приемлемые. Буду и дальше сотрудничать с этим бюро переводов.
В общем и целом мне всё нравится, больших минусов нет
Нравится компания, Транслинк самые лучшие! Рекомендую к сотрудничеству всем талантливым переводчикам. В компании ценят профессионалов своего дела. Можно получить бесценный опыт.
Периодически происходят задержки гонорара, но, слава Богу, в пределах разумного.
Работаю здесь в качестве переводчика-фрилансера с этого года. Регулярно получаю большие объемы работы. Менеджеры всегда идут навстречу. Впечатления от сотрудничества самые положительные.
Из отрицательных сторон могу отметить сжатые сроки для перевода.
Сотрудники Компании Транслинк - отзывчивые, ответственные профессионалы своего дела с отличными коммуникативными и организаторскими способностями.
С удовольствием буду сотрудничать на долгосрочной основе.
Наверняка что- то бы обнаружил, но не успел, т.к. по вопросу оплаты труда не нашли общего языка, и значит здесь не работаю.
Офис недалеко от Павелецкой, БЦ, внутри офиса дипломы, рекомендации, даже рукотворная газета и мини-музей)) персонал в основном молодежь, показались веселыми. Угостили кофе, пока ждал собеседования. Сотрудник отд.кадров приветливая, корректная, неожиданно и приятно. В целом по первому впечатлению неплохо.
Уровень оплаты - несколько ниже среднего. Не демпинг, конечно, но другие агенства, не говоря уже о прямых заказчиках, платят больше. Иногда за очень сложные переводы предлагают весьма скромный гонорар. Берешься за такие заказы из-за того, что темы интересные.
Я - переводчик-фрилансер, берусь за устные переводы с китайским и английским языком. ИП, так что скорее бизнес-партнер, а не сотрудник. Главное достоинство компании - хорошие клиенты: министерства, гос. органы, крупные выставки, серьезные фирмы. Начиная с 2015 года неоднократно получал через них очень интересные заказы на высоком уровне. Бизнес-процессы в фирме налажены, вопросы логистики решают грамотно, идут навстречу моим пожеланиям при планировании командировок. Спасибо менеl;еру Кристине - она молодец. Гонорары платят. Хотелось бы быстрее, но и другие тоже тянут с оплатой. За счет rого же им профинансироваться, если не за счет фрилансеров.
Бывают небольшие задержки с оплатой заказов. Видимо, иногда зависит от клиентов бюро.
Я вне штата. Получаю регулярные и интересные заказы по переводам и редактированию уже в течение полугода. Классные менеджеры, готовые оперативно ответить на любой вопрос. Они – как друзья уже. Я доволен совместной работой.
Нет столовой в бизнес центре, где распологается офис
Я достаточно давно сотрудничаю с компанией Транслинк. За это время они показали себя надежными партнерами, с которыми приятно работать. Особенно хочется отметить крайне интересные заказы, с которыми интересно работать
бывают проблемы со сроками, не всегда получается взять заказ или сдать, но решаемо, менеджера надо быстро набирать и объяснять ситуацию, либо же не брать заказ, если нет уверенности.
Нашел себе хорошую подработку в известной компании ТрансЛинк. Когда-то давно я закончил вышку на переводчика английского, после этого 10 лет жил в Америке и легко им владею даже сейчас. Решил себя попробовать в качестве переводчика специализированных переводов.. Когда попадаются подходящие заказы, со мной связываются, и я выполняю работу. Мне вполне подходит такой вариант. Потому что помимо транслинка у меня еще есть основная работа. И вот, таким образом, мне получается совмещать два моих любимых дела. Спасибо за хорошую подработку.
Иногда задерживают выплаты.
Работаю фрилансером около года. Интересные проекты. Хорошие и отзывчивые менеджера.
Если нет опыта по этой (либо менеджерской) специальности, и хотите получить, да еще в довольно известной компании, то вперед! Но заплатят копеечки за такую тяжелую работу и сидеть там придется до 20:00. Фрилансерам хочу сказать, что за перевод в Trados вам 220 р. не заплатят, поскольку сумма будет уменьшена на коэффициент повторяемости.
Здравствуйте, коллеги! Был на собеседовании в этой компании, интервью провела довольно приятная и симпатичная женщина (Юлия Клюжева), но обычно никаких условий по з/п не сообщает, рекомендуя обсудить это с зам. рук-ля (Ольгой Казарцевой, бывшей HR-директором этой конторы). Офис там вполне приличный, есть рецепция (примерно 8 помещений и две переговорные, т.е. в целом сравнимо с бывшим "Глаголом" на Дубосековской, в котором было 10 комнат). Ставки в ТрансЛинке низкие как для штата (в первую очередь имеется ввиду небольшой оклад менеджеров), так и для фрилансеров (примерно 168-220р.). Правда, надомники (те, кто не сидит в офисе, а работает дома, оформлены у них по ТК, как и в "Трактате"). Требования по производительности - 10 стр. в день для переводчика (офисного либо удаленно сидящего), 30 стр. норма для редактора и 50-100 в день для менеджера отдела контроля качества. Так что просьба сразу оценивать свои силы совершенно беспристрастно :) Иначе не потяните, через два-три месяца вас уволят выжатого до предела, еще и деньги не заплатят, поскольку на бумаге в договоре лишь 15% з/п, остальная часть платится "в серую" на зарплатную карту.
Пару раз случалось, что гонорар задерживали на два-три месяца.
Сотрудничаю с компанией в качестве переводчика-фрилансера с 2015 года. Время от времени бывают крупные проекты, получаю большие объемы работы. Менеджеры вежливые, ответственные. В целом я довольна сотрудничеством.
Если нет опыта по этой (либо менеджерской) специальности, и хотите получить, да еще в довольно известной компании, то вперед! Но заплатят копеечки за такую тяжелую работу и сидеть там придется до 20:00. Фрилансерам хочу сказать, что за перевод в Trados вам 220 р. не заплатят, поскольку сумма будет уменьшена на коэффициент повторяемости.
Здравствуйте, коллеги! Был на собеседовании в этой компании, интервью провела довольно приятная и симпатичная женщина (Юлия Клюжева), но обычно никаких условий по з/п не сообщает, рекомендуя обсудить это с зам. рук-ля (Ольгой Казарцевой, бывшей HR-директором этой конторы). Офис там вполне приличный, есть рецепция (примерно 8 помещений и две переговорные, т.е. в целом сравнимо с бывшим "Глаголом" на Дубосековской, в котором было 10 комнат). Ставки в ТрансЛинке низкие как для штата (в первую очередь имеется ввиду небольшой оклад менеджеров), так и для фрилансеров (примерно 168-220р.). Правда, надомники (те, кто не сидит в офисе, а работает дома, оформлены у них по ТК, как и в "Трактате"). Требования по производительности - 10 стр. в день для переводчика (офисного либо удаленно сидящего), 30 стр. норма для редактора и 50-100 в день для менеджера отдела контроля качества. Так что просьба сразу оценивать свои силы совершенно беспристрастно :) Иначе не потяните, через два-три месяца вас уволят выжатого до предела, еще и деньги не заплатят, поскольку на бумаге в договоре лишь 15% з/п, остальная часть платится "в серую" на зарплатную карту. Показать полностью
Практически постоянно работа идет в сжатые сроки, приходится осваивать многое за короткое время.
Достоинств у компании я насчитала несколько.
1. Госклиенты. Всегда приятно написать в резюме, что переводила для гос.заказчиков.
2. Расположение. Я приезжаю за деньгами в офис в центре, не надо ехать в гребеня.
3.Структура работы. Если не можешь взять какой-то конкретный заказ, то можно договориться с менеджером и он выдаст поменьше-из другого заказа.
Не сталкивалась.
Работаю в Транслинке удаленным переводчиком. Поэтому про внутреннюю кухню ничего сказать не могу. Меня наше сотрудничество устраивает более чем. Никаких неразрешимых вопросов не возникало
Часто бывают сжатые сроки заказов.
Сотрудничаю со многими бюро переводов уже несколько лет и Транслинк приятно выделяется доброжелательными сотрудниками. Заказы часто предлагают сложные, но всегда интересные. Сотрудничество с этим бюро переводов позволило мне освоить несколько новых тематик. Рекомендую.
в удаленке недостатков нет, дома сидишь с кофе и никто на мозг не пакает, как на ставку
Полгода работаю письменным переводчиком на компанию TransLink, и вот только сейчас дошли руки написать отзыв. Работой в компании доволен, даже не смотря на то, что иногда бывает запара. Регулярно задания. Работаю с английским, немецким, французским и испанским языками. Наверное, из-за этого и работа постоянно есть. Бывает, переключаюсь между ними.
Для меня их нет
Мне очень понравилось сотрудничать с компанией. За истекший год я приобрела огромный опыт и узнала много нового. Сотрудники неизменно вежливые и отзывчивые. Работа очень интересная и разнообразная.
Нет столовой в бизнес центре, где находится офис
Я достаточно давно сотрудничаю с компанией Транслинк. За это время они показали себя надежными партнерами, с которыми приятно работать. Особенно хочется отметить крайне интересные заказы, с которыми интересно работать
Нет
Я работаю с БП ТрансЛинк больше года и мне очень нравиться работать с ними.Очень много работы, очень удобные сроки и оплата своевременная.
надеюсь на долгое сотрудничество.
Низкие расценки. Нет дифференциации на обычный и срочный перевод.
В течение нескольких лет сотрудничаю с компанией в качестве фрилансера. Четкая организация работы, оперативная обратная связь, доброжелательное отношение и понимание сотрудников. Оплата идет с запозданием, но стабильно, и это условие оговаривается "на берегу", поэтому особых проблем в этом не вижу.
18 ноя | Понедельник
Степан
18 ноя | Понедельник
Алёна
Единственное, что хотелось бы улучшить, это возможность сделать пятницу сокращённым днём.
Интересные задачи без рутины (можно переключаться между подбором, кдп, корпоративной культурой). Руководство, готовое обсуждать наши идеи для развития, что не везде встретишь. Классный офис в красивом бизнес-парке и недалеко от метро. Приятный коллек...